热门文章
到底谁「让」谁?该用let还是allow?
发表时间:2021-02-01 点阅:5969在中文里常用「让」这个字表达可进行或得到允许做某事,转换成英文时,我们可以依据表达语气及正式程度决定相应的单字。
let (v.) 让、允许
语气正式度 20%
口语最常使用,语气最不正式,代表得到允许可以做某事。另外要注意的是,let不可用于被动式。
例句:
Oh, please let me work for you!
喔,拜托请录取我吧!
allow (v.) 准许
语气正式度50%
基本上与let同义,意思上可通用,但语气较正式,也常被使用于被动式。
例句:
Pets are not allowed in this hotel.
这间饭店不允许宠物进入。
enable (v.) 使……能够
语气正式度70%
与let、allow相比,enable语气最为正式,代表满足某种条件让事情得以发生,或是授权使某事得以进行。
例句:
This position enabled me to learn a lot about customer service.
在这个职位上我能学到许多客服相关知识。(满足某项条件)
This visa will enable you to enter the country.
这张签证能让你通行入国。(授权)
参考资料:Cambridge Dictionary, MyEnglishTeacher.eu
本文收录于英语岛English Island 2021年02月号